-
1 Berrichon
bɛʀiʃɔ̃, ɔn adj berrichon, -ne* * * -
2 berrichon
-
3 Les régions
Les indications ci-dessous valent pour les noms des états américains, des provinces canadiennes, des comtés anglais, des départements français, des provinces françaises, des régions administratives d’autres pays comme les cantons suisses ou les provinces belges, et même pour les noms de régions géographiques qui ne sont pas des entités politiques.Les noms de régionsEn général, l’anglais n’utilise pas l’article défini devant les noms de régions.aimer l’Alabama = to like Alabamaaimer la Californie = to like Californiavisiter le Nouveau-Mexique = to visit New Mexicovisiter le Texas = to visit Texasle Lancashire = Lancashirela Bourgogne = Burgundyla Provence = Provencela Savoie = SavoyMais l’article est utilisé pour les noms de certaines provinces ou régions françaises, certains cantons suisses et beaucoup de départements français. En cas de doute, consulter le dictionnaire.le Berry = the Berryle Limousin = the Limousinle Valais = the Valaisles Alpes-Maritimes = the Alpes-Maritimesl’Ardèche = the Ardècheles Landes = the Landesle Loir-et-Cher = the Loir-et-Cherle Loiret = the Loiretle Rhône = the Rhônele Var = the VarÀ, au, aux, dans, enÀ, au, aux, dans et en se traduisent par to avec les verbes de mouvement (par ex. aller, se rendre etc.) et par in avec les autres verbes (par ex. être, habiter etc.).vivre au Texas= to live in Texasaller au Texas= to go to Texasvivre en Californie= to live in Californiaaller en Californie= to go to Californiavivre dans les Rocheuses= to live in the Rockiesaller dans les Rocheuses= to go to the RockiesDe avec les noms de régionsQuelques noms de régions ont donné naissanceà des adjectifs, mais il y en a beaucoup moins qu’en français. En cas de doute, consulter le dictionnaire.les habitants de la Californie= Californian peopleles vins de Californie= Californian winesCes adjectifs sont tous utilisables comme des noms.les habitants de la Californie= Californians ou Californian peopleLorsqu’il n’y a pas d’adjectif, on peut, la plupart du temps, utiliser le nom de la région en position d’adjectif.l’accent du Texas= a Texas accentle beurre de Normandie= Normandy butterles églises du Yorkshire= Yorkshire churchesles paysages de la Californiethe California countrysideMais en cas de doute, il est plus sûr d’utiliser la tournure avec of, toujours possible.la frontière du Texas= the border of Texasles habitants de l’Auvergne= the inhabitants of the Auvergneles rivières du Dorset= the rivers of Dorsetles villes du Languedoc= the towns of LanguedocLes adjectifs dérivésLes adjectifs dérivés des régions n’ont pas toujours d’équivalent en anglais. Plusieurs cas sont possibles mais on pourra presque toujours utiliser le nom de la région placé avant le nom qualifié:le région dauphinoise= the Dauphiné regionPour souligner la provenance on choisira from + le nom de la région:l’équipe dauphinoise= the team from the Dauphiné regionPour parler de l’environnement on optera pour of + le nom de la région:l’économie vendéenne= the economy of the VendéePour situer on utilisera in + le nom de la région:mon séjour vendéen= my stay in Vendée
См. также в других словарях:
The Berry Show — Berry ShowThe Berry Show is a program created by CrazyProductions, a group op 6 teens from the Netherlands, published by TMF Nederland.There are launched 3 episodes so far, the fourth one is in production. The Berry Show is a sketch show with… … Wikipedia
From the Mars Hotel — Studio album by The Grateful Dead Released June 27, 1974 Recorded CBS Studios, S … Wikipedia
The Berry — Infobox Newspaper name = type = Termly newspaper format = Tabloid foundation = 2005 owners = The Berry Society political = Impartial price = Free in colleges of Cambridge headquarters = Cambridge University editor = Elizabeth Davies and Becky… … Wikipedia
The Log from the Sea of Cortez — infobox Book | name = The Log from the Sea of Cortez title orig = translator = image caption = Sea of Cortez: A Leisurely Journal of Travel and Research cover author = John Steinbeck cover artist = country = United States language = English… … Wikipedia
From the Tea-rooms of Mars .... — Infobox Album | Name = From the Tea rooms of Mars .... Type = Album Artist = Landscape Released = 1981 Recorded = Mid 1980 * Late 1979/ Early 1980 Genre = Synthpop Electronic dance Length = 43:40 Label = RCA Producer = Landscape * Colin Thurston… … Wikipedia
From the Mars Hotel — Grateful Dead – Grateful Dead from the Mars Hotel Veröffentlichung Juni 1974 Label Grateful Dead Records Genre(s) Folk Rock, Country Rock Anzahl der Titel 8 (LP), 15 (CD) Laufzeit … Deutsch Wikipedia
The Berry Vest of The Swirling Eddies — Infobox Album | Name = The Berry Vest of... Type = Compilation Artist = The Swirling Eddies Released = 1995 Recorded = Asylomar Studios (Costa Mesa, California) The Mixing Lab A B (Los Angeles, California) The Green Room (Huntington Beach,… … Wikipedia
From the Beginning (box set) — Infobox Album | Name = From the Beginning Type = Box set Artist = Emerson, Lake Palmer Released = 2007 Recorded = Genre = Progressive rock Symphonic rock Length = CD: 6:30:26 DVD: approx. 53 minutes Label = Sanctuary Records Group Ltd. Producer … Wikipedia
The Blacker the Berry — infobox Book | name = Wallace Thurman title orig = translator = image caption = author = illustrator = cover artist = country = language = series = genre = publisher = Simon Schuster Trade pub date = english pub date = media type = Print () pages … Wikipedia
List of recurring characters from The Mighty Boosh — The following is a list of recurring characters from The Mighty Boosh , including characters from the television series, the radio series, and the various stage shows. Most of the recurring characters are played by Julian Barratt, Noel Fielding,… … Wikipedia
41 Original Hits from the Soundtrack of American Graffiti — Soundtrack album from American Graffiti by Various Released … Wikipedia